Форум mielofon.ru http://forum.mielofon.ru/ |
|
Урок английского http://forum.mielofon.ru/viewtopic.php?f=1&t=229 |
Страница 1 из 7 |
Автор: | future [ Пн, 07 фев 2005, 21:24 ] |
Заголовок сообщения: | Урок английского |
Помните эпизод, где Алиса бойко рассказывает о Лондоне на английском языке? Отрывок довольно длинный и действительно сложный, изобилующий длинными предложениями, словами, которые вообще трудно произносить русскоговорящему. Тем не менее Наташа встает и на одном дыхании проговаривает его. Причем произношение тоже на высоте. Возникает вопрос: это сколько тренироваться нужно ![]() |
Автор: | Perfect Stranger [ Пн, 07 фев 2005, 21:44 ] |
Заголовок сообщения: | |
В этом эпизоде Наталью озвучивает др. девочка. Не помню точно (где-то это было написано, а где запамятовал), что девочку эту ангажировали в каком-то посольстве. Так что тут 100% native speaker говорит, и никаких тебе тренировок! ![]() ![]() ![]() |
Автор: | future [ Пн, 07 фев 2005, 22:26 ] |
Заголовок сообщения: | |
Я так и подозревал ![]() |
Автор: | Orion [ Вт, 08 фев 2005, 00:17 ] |
Заголовок сообщения: | |
Ага, там еще и слэнговые мотивы... Я так и не понял самого первого слова. Да-да то самое первое "оули".... |
Автор: | skor [ Вт, 08 фев 2005, 02:30 ] |
Заголовок сообщения: | |
Perfect Stranger писал(а): В этом эпизоде Наталью озвучивает др. девочка. Не помню точно (где-то это было написано, а где запамятовал), что девочку эту ангажировали в каком-то посольстве. Гм, я помню, когда первый раз смотрел фильм, английский Алисы меня просто поразил (я тогда в принципе ни слова по-английски не знал). Он поражал меня где-то до 1989 года, а потом перестал поражать ![]() Я все еще помню это детское восхищение лингвистическими способностями детей из будущего, и не собираюсь его забывать. Поэтому сейчас этот эпизод в фильме - один из тех, которые я реально не могу смотреть ![]() Я на 99% уверен, что этот эпизод озвучивает сама Наташа, вызубрившая наизусть отрывок английского текста (ей пришлось нелегко, потому что в то время она в шестом классе еще не училась и вообще почти ничего в тексте не понимала). В том, что текст озвучивал не носитель языка, я уверен вообще на 100%. Я слышу неуверенное произношение ребенка, который вот уже десятый дубль старается сделать все, как надо, но постоянно сбивается то там, то тут. ORION писал(а): Ага, там еще и слэнговые мотивы... Я так и не понял самого первого слова. Да-да то самое первое "оули".... Самое первое слово, видимо, "only". Сленговых мотивов, xtati, не наблюдается. Между прочим, мне кажется странным это "only". Ей-богу, если авторы теста имели в виду, что Алиса пытается что-то возразить учительнице, но потом передумывает и начинает-таки рассказывать о своих лондонских впечатлениях, было бы более уместно начать фразу со слова "but". Привожу полный текст, взятый с сайта Слова Алисы: Цитата: Only... I wasn't in London for long, so I doubt whether I can tell you much about it. London is the capital of Great Britain and one of the largest cities in the world. No one knows exactly when it was founded, but the Romans sailed up the river Thames and built a fortress more than 2000 years ago. London has lots of beautiful old buildings like Westminster Abbey, the houses of Parliament and the Tower of London. London has changed a great deal over the last hundred years. Tall modern blocks of flat <...> offices <...> and an underground tunnel has been built <... ...> There is very nice <... ... ...> .
Короче, бессмертные, кочевавшие из издания в издание Лена Стогова, Мэри Браун и остальный незабвенные персонажи школьных учебников английского языка останутся с нами навсегда (учившиеся в англ. спецшколах меня не поймут, так как у них были другие учебники, а меня просто вдруг в ностальгию ударило). ![]() |
Автор: | 77 [ Вт, 08 фев 2005, 08:59 ] |
Заголовок сообщения: | |
Сейчас пересмотрел этот кусочек.. Кажется, что "I wasn't in London for long, so I doubt whether I can tell you much about it." говорила сама Наташа, а далее по тексту чувствуется, что наложили речь. Но голос на Наташин похож очень. Ну, и кроме того, мы видим только, что Алиса произносит именно это первое предложение. И то, речь движениям губ не соответствует. Дальше под эту речь показывают реакцию класса, но не Алису. Моя версия: Наташа в студии наговаривала спич предложениями и их варианты, которые записаны были удачно, потом накладывали на видео. |
Автор: | Н. Светлов [ Вт, 08 фев 2005, 13:05 ] |
Заголовок сообщения: | Аглицкий |
Додо писал(а): Короче, бессмертные, кочевавшие из издания в издание Лена Стогова, Мэри Браун и остальный незабвенные персонажи школьных учебников английского языка останутся с нами навсегда (учившиеся в англ. спецшколах меня не поймут, так как у них были другие учебники, а меня просто вдруг в ностальгию ударило).
![]() <с завистью в голосе>Вот память у некоторых пернатых созданий!</с> Я учился и в англ. спецшколе (с 6-го по 8-й), и в обычной, но, убей меня, не помню, что там было в учебниках ![]() |
Автор: | Гость [ Вт, 08 фев 2005, 15:41 ] |
Заголовок сообщения: | |
skor писал(а): Я на 99% уверен, что этот эпизод озвучивает сама Наташа, вызубрившая наизусть отрывок английского текста Чтобы так вызубрить, надо месяц зубрить. Режиссерам легче было найти девочку, более-менее знающую английский и поработать с ней, чем тратить время на произношение и тренировки Наташи. skor писал(а): В том, что текст озвучивал не носитель языка, я уверен вообще на 100%. Я слышу неуверенное произношение ребенка, который вот уже десятый дубль старается сделать все, как надо, но постоянно сбивается то там, то тут.
Странно. А я слышу вполне уверенное произношение, которое за 10 дублей не сделаешь ![]() Что касается слова Only - произнесено действительно странно. Но это слово подходит больше, чем but, так как здесь Алиса не возражает, а оправдывается, что она "долго не была в Лондоне" и сомневается, сможет ли она много рассказать о нём. |
Автор: | future [ Вт, 08 фев 2005, 15:48 ] |
Заголовок сообщения: | |
так Наташа или не Наташа? ![]() Голос действительно очень похож, это сбивает с толку. Конечно, лучше всего спросить у самой Натальи ![]() P/S Предыдущее сообщение (Гость) было написано мной. |
Автор: | 77 [ Вт, 08 фев 2005, 16:14 ] |
Заголовок сообщения: | |
Да Наташа, конечно! Ну раньше фильмы на самом деле не игрались "на лету". Это только Володарский мог переводить так ![]() А фильмы потом озвучивались в студии (вспомните, ккаким образом Арсенову привели Наташу - она была на озвучке "Пустяков"). Фактически получалось, что актёры произносили весь текст по два, а практически и по многу раз в студии. И всё это потом накладывали и монтировали с изображением. Естесственно, Наташа наговорила это отдельными предложениями, предварительно выучив текст так. чтобы произносить его без запинки. Даже по бумажке можно было! Это же уже за кадром происходило. Ещё раз обращаю внимание: при произнесении первого предложения, её губы произносят не совсем то, что идёт звуком. То есть, не синхронно. А затем вообще Алису не показывают, а показывают удивлённую реакцию класса и на заднем звуковом плане играет музыка и идёт "свободный английский" Алисы. |
Автор: | Shaman [ Вт, 08 фев 2005, 17:46 ] |
Заголовок сообщения: | |
77, Нормальные фильмы и сейчас не "играются на лету", а озвучиваются в студии:)) Не сама она говорит. Слышно, что не сама. |
Автор: | Гость, сын Гостя [ Вт, 08 фев 2005, 18:53 ] |
Заголовок сообщения: | |
Да, Лену Стогову нельзя не помнить! Я даже подумал, что она, наверняка, тоже мессия какого-нибудь Проекта. В высшей степени загадочная фигура! |
Автор: | 77 [ Вт, 08 фев 2005, 19:45 ] |
Заголовок сообщения: | |
Shaman писал(а): 77, Нормальные фильмы и сейчас не "играются на лету", а озвучиваются в студии:))
Не сама она говорит. Слышно, что не сама. Тем более. А насчёт "не сама" можно не то, чтобы поспорить, а спросить у Наташи. Если голос немного меняет интонацию от предложения к предложению, то это ещё не означает, что это не записывалось в студии Натальей. ![]() |
Автор: | future [ Вт, 08 фев 2005, 21:08 ] |
Заголовок сообщения: | |
77 писал(а): А насчёт "не сама" можно не то, чтобы поспорить, а спросить у Наташи.
Если бы всё было так просто ![]() Пока все предположения строятся на догадках. Так можно подумать, что она и через забор сама прыгала (ну потренировалась, и прыгнула ![]() И когда из окна выпрыгивала, тоже... Так что мне хочется, чтобы эпизод с английским озвучивала именно она, и никаких дублеров!!! ![]() |
Автор: | Stewart [ Ср, 09 фев 2005, 09:43 ] |
Заголовок сообщения: | |
future писал(а): Так что мне хочется, чтобы эпизод с английским озвучивала именно она, и никаких дублеров!!!
![]() Неужели предлагаете Наташе переозвучить этот момент? Так можно и весь фильм заново, понемножку переделать. Out. |
Страница 1 из 7 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |