Cold_Dog писал(а):
Возможно, если бы я не знал людей, о которых идет речь в шкатулке, я бы не прочувствовал целиком и полностью пресловутое "настроение" по тем фрагментам, которые я читал.
В таком случае, это действительно Ваше "настроение", а не автора, который этих людей не знает (если мы, конечно, говорим об одних и тех же людях, фамилия которых начинается на "М", а не на "К" или хотя бы на "С"), следовательно, они для него - чистая абстракция, не более реальные, чем для Достоевского его персонажи.
Кроме того, я тоже с достаточной долей уверенности могу сказать, что знаю одного из персонажей марафона (или как там его?), однако настроения по выложенному отрывку не прочувствовал не только "целиком и полностью", а вообще никак...
Цитата:
После прочтения тех коротких кусочков у меня, честно говоря, осталось стойкое ощущение грязи... запашком таким, знаете, повеяло.
Это ж какие "короткие кусочки" надо было выбрать, чтобы по ним составить впечатление о целом? На глупость этой фразы Скор уже указал. Вы не вняли :-(
Но всё же интересно, откуда "грязь"? Что именно Вы читали?
Цитата:
Одно дело быть свидетелем каких-то нелицеприятных поступков или событий (...) И сопоставлять. Сопоставлять то, что слышал, что видел, с тем, что читаешь.
В "Шкатулке" не упоминается
ни об одном нелицеприятном поступке или событии, которое уже произошло! Вам это приснилось. Или Вы по "коротким кусочкам" не поняли, о чём речь.
Если же Вы говорите о
будущих событиях и действительно были их свидетелем ;-), то инструкции по хронобезопасности велят держать язык за зубами. Я - признаюсь честно - свидетелем не был. Кое о чём слышал (двадцать два года тому назад!), кое-что домыслил. Естественно, искажения в таких условиях неизбежны. Но по лемме Петрова они необходимы :-)
Цитата:
Продираться через намеки, недоговорки, перебивки и перепечатки, через фразы, выдернутые из бесед, из логов, из гостевых.
Значит так, Дог. Существуют совершенно разные, не пересекающиеся феномены: Наталья Мурашкевич как биографическое лицо и "образ Наташи", формируемый текстами, находящимися в публичном доступе: статьи, интервью, форумы, логи и пр. Первая мне неинтересна, черты второй я использовал для создания своего персонажа, который имеет довольно косвенное отношение к ним обеим (ибо, не будучи главным героем, являясь ведомым, а не ведущим, подчинён совсем другим задачам). То же касается Ласа, Дениса, *Каспарова, *Лукьяненко и пр.
Если же под "носителем грязного белья" Вы подразумевали не отдельных лиц, а "миелофоновскую общественность", то опять-таки указываю Вам на существование различных ареалов. Первый - это "стая" (общепринятый в миелофоноведении технический термин), интересы которой Вы оберегаете столь ревностно, что одна часть Вашего ника кажется явно неуместной. Автору "Шкатулки" до неё, как и до остальных Ваших знакомых, нет никакого дела, и в тексте она
никак не отражена. Другой ареал - это интернет-сообщество, который имеет гораздо более широкие рамки, живёт и развивается совсем по другим законам. В нём, например, Nemo является более значимой фигурой, чем Cold_Dog, хочется Вам того или нет. Контролировать его Вы не в состоянии - разве что Moon с Ласом в очень незначительной мере. Вот об этой общности и идёт речь всюду, где упоминаются "миелофоновцы".
Цитата:
Клантао искупал мир Булычева, искупал его героев (и что уж говорить о читателях! для них это не в первой) в омерзительной бытовухе.
Вот, это уже по теме!
В СЛТВ Булычёв сам разомкнул Алисин мир в наше "светлое настоящее". Отношение своё к этому самому настоящему он тоже выражал неоднократно и открытым текстом.
"Омерзительная бытовуха" вообще восходит к его произведениям. "Орган-банк-2008" - это явная пародия на "Ваню+Дашу", студия "Настоящее кино" также имеет булычёвские прообразы.
А мне вот всё больше и больше кажется, что омерзение у некоторых вызывает не "бытовуха", а то, что Алиса выходит из столкновения с ней победителем.
Почему намного толерантнее воспринимается Лжеалиса Маякоркского? Или Алиса с "поцелуем смерти" из "Возвращения в невинность"? Или морально сломанная героиня "Пропавшей в октябре"? Или (возвращаясь к "чернухе-порнухе-бытовухе"), рассказ "Новое утро Алисы" из старой Гостевой, с которым, собственно и полемизирует 10-я глава (что, похоже, никто не понял).
Нет, господа, не лицемерьте. Не от грязи вас коробит, а от катарсиса!
Мы готовы воспринимать Алису как потусторонний недостижимый идеал, "персонаж", не имеющий ничего общего с окружающей нас "бытовухой", готовы даже, слегка поморщившись, принять её как жертву нашей суровой реальности. Но Алиса-победитель вызывает у нас раздражение.
Почему? Не знаю.
Может быть, у Вас, Саша, есть ответ?
Цитата:
И вот мне как раз очень интересно: а что хотел сказать Клантао своей шкатулкой? Какие эмоции он хотел вызвать?
(...)
Просто есть некий социум, и есть законы, по которым он живет. И законы эти, надо думать, вот уже сорок тысяч лет как неизменны. Всё идет по плану, так и должно.
Вот исследовать источник этих законов, поставить под сомнение их неизменность и неизбежность как раз и является сверхзадачей "Шкатулки". Равно и сверхзадачей булычёвского (или булычёвско-мигуновско-орловско-арсеновско-гусевского, если хотите) образа "Девочки, с которой ничего не случится".
Смешно, наивно? А вот это уже не Ваше дело. Читайте
классику. Может быть, поймёте...